Altijd hetzelfde lied

Gerard Swüste


Nederlands | 13-09-2015 | 448 pagina's

9789492183101

Hardback


  Bekijk inkijkexemplaar

€ 29,95

 Voorraad in de winkel
   Bestelbaar

   Ruilen mogelijk binnen de 14 dagen (niet op specifieke bestellingen)

   Gratis leveren aan huis in Sint-Niklaas




Tekst achterflap

In hedendaags taalgebruik, met verrassende eigentijdse formuleringen en dicht bij de grondtekst, laat Gerard Swüste de psalmen klinken als de liederen van de mens van altijd, met zijn eeuwige thema's. De meeste psalmen mogen dan meer dan 2500 jaar oud zijn, de mens blijkt sindsdien in wezen niet veel veranderd en de psalmen zijn daarmee nog steeds actueel. Het is altijd hetzelfde lied. In de toelichtingen bij elke psalm worden de diepte en de reikwijdte van deze 'levensliederen' geaccentueerd.

Psalmen komen recht uit het hart. Het hele scala aan gevoelens, van blijdschap, verdriet, hoop en wanhoop, is in deze oeroude liederen terug te vinden. Psalmen zijn daarom 'vroom' te noemen in de Oudnederlandse betekenis van 'moedig'. Ze zijn opstandig, doen openhartig hun beklag bij God, uiten in felle bewoordingen hun mening over een medemens. Ze verwoorden wat een mens in zijn binnenste kan beleven tijdens zijn zoektocht naar gerechtigheid, vrede en geluk.

Jacob de Leeuwe, talmoedvertaler en sjoelvoorganger:
'Een prachtige en originele vertaling door Gerard Swüste, waarin de kracht, de poëzie en de profetie van de psalmen van Israëls geliefde koning David tot uitdrukking komen.'

Gerard Swüste (1945) studeerde theologie aan de Katholieke Theologische Hogeschool Amsterdam. Hij werkte voor de KRO/RKK, onder andere voor radioprogramma's als Kruispunt Radio, Het Klooster, Echo en het Theater van het Sentiment. Sinds 1976 preekt hij regelmatig in de Amsterdamse Dominicus.

Beschrijving

In hedendaags taalgebruik, met verrassende eigentijdse formuleringen en dicht bij de grondtekst, laat Gerard Swüste de psalmen klinken als de liederen van de mens van altijd, met zijn eeuwige thema's. De meeste psalmen mogen dan meer dan 2500 jaar oud zijn, de mens blijkt sindsdien in wezen niet veel veranderd en de psalmen zijn daarmee nog steeds actueel. Het is altijd hetzelfde lied. In de toelichtingen bij elke psalm worden de diepte en de reikwijdte van deze 'levensliederen' geaccentueerd.

Psalmen komen recht uit het hart. Het hele scala aan gevoelens, van blijdschap, verdriet, hoop en wanhoop, is in deze oeroude liederen terug te vinden. Psalmen zijn daarom 'vroom' te noemen in de Oudnederlandse betekenis van 'moedig'. Ze zijn opstandig, doen openhartig hun beklag bij God, uiten in felle bewoordingen hun mening over een medemens. Ze verwoorden wat een mens in zijn binnenste kan beleven tijdens zijn zoektocht naar gerechtigheid, vrede en geluk.

Jacob de Leeuwe, talmoedvertaler en sjoelvoorganger:
'Een prachtige en originele vertaling door Gerard Swüste, waarin de kracht, de poëzie en de profetie van de psalmen van Israëls geliefde koning David tot uitdrukking komen.'

Gerard Swüste (1945) studeerde theologie aan de Katholieke Theologische Hogeschool Amsterdam. Hij werkte voor de KRO/RKK, onder andere voor radioprogramma's als Kruispunt Radio, Het Klooster, Echo en het Theater van het Sentiment. Sinds 1976 preekt hij regelmatig in de Amsterdamse Dominicus.

Details

EAN :9789492183101
Auteur: 
Uitgever :Skandalon Uitgeverij B.V.
Publicatie datum :  13-09-2015
Uitvoering :Hardback
Taal/Talen : Nederlands
Hoogte :223 mm
Breedte :145 mm
Dikte :35 mm
Gewicht :652 gr
Status : Bestelbaar
Aantal pagina's :448