Jonge stemmen uit Zuid-Afrika

...


Nederlands | 10-12-2024 | 128 pagina's

9789464342826

Paperback / softback


€ 20,00

 Voorraad in de winkel
   Beschikbaar

   Ruilen mogelijk binnen de 14 dagen (niet op specifieke bestellingen)

   Gratis leveren aan huis in Sint-Niklaas




Tekst achterflap

Vertalingen zijn vensters. In dit nummer opent DW B een venster op de literatuur uit Zuid-Afrika , een land dat maar liefst twaalf officiële talen kent. Zoveel talen, zoveel culturen, zoveel literatuursystemen. De veelkleurige regenboog is niet toevallig het symbool van de grote verscheidenheid van het land. De curator van dit nummer, Alfred Schaffer, is een van de grote eigentijdse Nederlandstalige dichters. Schaffer kent de literatuur uit Zuid-Afrika zeer goed. Hij vertaalt Zuid-Afrikaanse literatuur en geeft al vele jaren les aan de Universiteit van Stellenbosch. Schaffer heeft een persoonlijke selectie gemaakt die iets laat zien van de grote literaire rijkdom en verscheidenheid van het land.

Met bijdragen/vertalingen van: Gabeba Baderoon, Janne Van Beek, Vonani Bila, Fiep van Bodegom, Sindiswa Busuku, Robert Dorsman, Tom Dreyer, Gaireyah Fredericks, Anna Helmers-Dieleman, Karen Jennings, Lynthia Julius, Ronelda Kamfer, Musawenkosi Khanyile, Alistair Mackay, Danie Marais, Kopano Maroga, Maneo Mohale, Keletso Mopai, Pieter Odendaal, Klara du Plessis, Gitte Postel, Alfred Schaffer, Enock Shishenge, Bibi Slippers, Jarred Thompson en Katelijne De Vuyst.

Dit nummer bevat daarnaast nieuw werk van Anne Louïse van den Dool, Charles Ducal, Filip Rogiers, Marcelle Stoutjesdijk en Elise Vos.

Beschrijving

Vertalingen zijn vensters. In dit nummer opent DW B een venster op de literatuur uit Zuid-Afrika , een land dat maar liefst twaalf officiële talen kent. Zoveel talen, zoveel culturen, zoveel literatuursystemen. De veelkleurige regenboog is niet toevallig het symbool van de grote verscheidenheid van het land. De curator van dit nummer, Alfred Schaffer, is een van de grote eigentijdse Nederlandstalige dichters. Schaffer kent de literatuur uit Zuid-Afrika zeer goed. Hij vertaalt Zuid-Afrikaanse literatuur en geeft al vele jaren les aan de Universiteit van Stellenbosch. Schaffer heeft een persoonlijke selectie gemaakt die iets laat zien van de grote literaire rijkdom en verscheidenheid van het land.

Met bijdragen/vertalingen van: Gabeba Baderoon, Janne Van Beek, Vonani Bila, Fiep van Bodegom, Sindiswa Busuku, Robert Dorsman, Tom Dreyer, Gaireyah Fredericks, Anna Helmers-Dieleman, Karen Jennings, Lynthia Julius, Ronelda Kamfer, Musawenkosi Khanyile, Alistair Mackay, Danie Marais, Kopano Maroga, Maneo Mohale, Keletso Mopai, Pieter Odendaal, Klara du Plessis, Gitte Postel, Alfred Schaffer, Enock Shishenge, Bibi Slippers, Jarred Thompson en Katelijne De Vuyst.

Dit nummer bevat daarnaast nieuw werk van Anne Louïse van den Dool, Charles Ducal, Filip Rogiers, Marcelle Stoutjesdijk en Elise Vos.

Details

EAN :9789464342826
Auteur: 
Uitgever :Pelckmans
Publicatie datum :  10-12-2024
Uitvoering :Paperback / softback
Taal/Talen : Nederlands
Hoogte :245 mm
Breedte :165 mm
Gewicht :256 gr
Status :Beschikbaar
Aantal pagina's :128