Recharting Territories

Intradisciplinarity in Translation Studies

EAN:  9789462703414
Publicatiedatum:   14-09-2022
Formaat:  Paperback / softback
Taal:  Engels

  Beschikbaar

   Ruilen mogelijk binnen de 14 dagen (niet op specifieke bestellingen)

   Gratis leveren aan huis in Sint-Niklaas

The ever-shifting terrain of Translation Studies

Since the inception of Translation Studies in the 1970s, its researchers have held regular metareflections. Largely based on the assessment of translation and interpreting as two distinct but related modes of language mediation, each with its own research culture, these intradisciplinary debates have sought to take stock of the state of research within an ever-expanding discipline in search of (institutional) identity and autonomy. Recharting Territories proposes a more widespread and systematic intradisciplinary approach to researching translational phenomena, one which can be applied at various analytical levels – theoretical, conceptual, methodological, pragmatic – and emphasize both similarities and differences between subdisciplines. Such an approach, rather than consolidating a territorial attitude on the part of scholars, aims to raise awareness of the ever-shifting terrain on which Translation Studies stands.

Gisele Dionísio da Silva is a translator and copy editor, and is currently pursuing a PhD degree in Translation Studies at the NOVA University of Lisbon.
Maura Radicioni is a conference interpreter and an interpreter trainer, and is currently pursuing a PhD degree in Interpreting Studies at the University of Geneva.

Since the inception of Translation Studies in the 1970s, its researchers have held regular metareflections. Largely based on the assessment of translation and interpreting as two distinct but related modes of language mediation, each with its own research culture, these intradisciplinary debates have sought to take stock of the state of research within an ever-expanding discipline in search of (institutional) identity and autonomy. Recharting Territories proposes a more widespread and systematic intradisciplinary approach to researching translational phenomena, one which can be applied at various analytical levels – theoretical, conceptual, methodological, pragmatic – and emphasize both similarities and differences between subdisciplines. Such an approach, rather than consolidating a territorial attitude on the part of scholars, aims to raise awareness of the ever-shifting terrain on which Translation Studies stands.

    EAN: 9789462703414
    Uitgever: Universitaire Pers Leuven
    Publicatiedatum:   14-09-2022
    Formaat: Paperback / softback
    Taal: Engels
    Hoogte: 234 mm
    Breedte: 156 mm
    Dikte: 14 mm
    Gewicht: 400 gr
    Voorraad: Beschikbaar
    Reeks:   Translation, Interpreting and Transfer
    Trefwoorden:   Intradisciplinarity;Translation Studies;translation;interpreting;institutionalization;theoretical/conceptual frameworks;research methodologies;professional practices